Tips for buying on Taobao from Singapore

(cr: Taobao Southeast Asia)

Good news for online shopaholics – Taobao had set up its Southeast Asia hub in Singapore.

For the uninitiated, Taobao (淘宝) is the Chinese equivalent to shopping sites like Amazon, Qoo10 or Rakuten.

Prior to the launch of its Southeast Asia office, many in Singapore were unable to buy directly on Taobao as it required customers to have China bank accounts. In addition, most Taobao sellers do not ship overseas. Going through third-party daigou agents to buy on their behalf was the only way Singapore buyers could shop on Taobao, until now.

With the launch of International Parcel Forwarding Service (IPFS) in Singapore – and Malaysia too! – customers can now buy from Taobao and have their orders shipped to Singapore via an international forwarding agent (国际转运商). Continue reading

690万人 : 只谈效应 不提代价?

新加坡最近发布了人口白皮书

建议在未来17年内

为现今的530万人口上 再添160万人

到了2030年 总人口将达690万人

也就是说 平均一年就增加近100万人

 

不出所料 白皮书一出炉 就引起了国人激烈的反弹

引进外来人以增加人口来维持经济增长

这种小屁孩用屁屁都能想得出来的馊主意 (对不起啦 许宝琨医生 呵呵)

用治标不治本、最不需深思远虑的方法来填缺

那部长们的几百万年薪是拿来做什么?

 

只谈到人口增长带来的经济效应

为何绝口不提可能会产生的后遗症呢?

 

被690万数字吓傻的国人

那还有胆量生娃?

不能改善生育率下降的问题

只是一味的引入外来人

根本就是个恶性循环

 

国民生的少 也意指服役的男生也相对减少

虽说新公民和永久居民的第二代也需服役

可是每三个中 就有一个选择不服役 宁可放弃永久公民权

新兵人数还是跟不上人口的剧增

结果政府就会需要更庞大的国防预算

新加坡2012年的国防预算 已经高达97亿美元 占国家总预算的24%

以一个无战事的国家来说 真的令人乍舌

虽说防范胜于未然 可是数字也未免太天文了吧

 

政府也在房屋供求方面一再失策

尽管在三年内就推出了七轮的房屋降温措施

然而房价还是居高不下 让国人怨声载道

之前公布的组屋转售价 在去年第四季达到历史最高点

今年预计将推出2万3000个预购组屋单位 也只是为了赶补房屋市场的不足

还未考虑到接下来的需求

 

让我最诟病的一点: 用未来的690万来养现在的530万

那再之后呢? 用1000万的人口来养更多垂垂老去的人民?

近年的人口暴增 已经让本地医疗设施疲于应付

还是照许文远部长以前就提议

把老人打包去新山疗养院?

 

以上提到都是基本的民生问题

另外还须考虑到社会课题

之前传得沸沸扬扬的咖喱事件

且不论孤立事件与否

也不能忽视让外来人和国民之间能更加和谐相处

是政府所需面对的一大挑战

 

总理最近才刚承认政府欠缺前瞻性

导致实行基础设施的计划赶不上人口的暴涨

同一时间 却发布了让人目瞪口呆的人口白皮书

 

连530万人口都不能安顿好

你要我们相信新加坡能承受690万人口带来的冲击?

 

对牛弹琴的全国对话已经快成了笑柄

是时候认真考虑全民公投吧

 

 

(image credit: kusuisland)

还我们

还我们咖啡山
还我们透明性

还我们沒被淹沒的街道
还我们重振母语的机会。

还我们不需用尽一辈子来偿还公共组屋贷款的负担能力。
还我们不需费尽九牛二虎之力才能挤进交通工具的空间。

抑或,你觉得你并没有欠我们什么?

Continue reading

会哔哔作响的一道门。。。快静止了。

中国有贞节牌坊:

新加坡有电子公路收费 (ERP) 闸门:

前者~表彰封建女性对自己的丈夫坚贞不渝,一生恪守贞节(取自:百度百科)。
不贞的女人走过,哀嚎。

后者~标榜当权政府对自己的子民用心良苦,‘劝’其一生以(私人公司所经营的)公共交通工具代步。
阅卡器忘了插入现金卡/卡内储值不足的司机经过,哭惨。

Continue reading

下次重逢,会不会已是百年身?

早前去了一场几乎每年都会赴的约。

就像庆祝生日一样,会看到一些想看到的人,听到一些想听到的歌。

眼中看到的是有岁月留下的痕迹,耳朵听到的仍是当年青涩的记忆。

会老的是躯壳,不会老的是感情。

当然我也知道一些“私爱”也不会出现,可是还是忍不住冀望。最后还是只能在自己的歌库里寻找慰藉:-

* 王邦吉:深拥
* 许南盛:夜的眩晕
* 洪劭轩:秋心赋
* 姜鄠:恋之憩
* 郑展伦:寄托

Continue reading

芳林公园的草地是实在的

这是一个多么令人动容的场面。

签署请愿当天是母亲节。 大家在对孕育我们的母亲说声我爱你时,其实也是这些人对母语的呼唤。

爱护我们的母语,就如我们对妈妈的爱,是个无私无悔,长久不息的人生使命。

当然,可以预见一些有心人可能会从其他角度或时间点(如活动之前或曲终人散后)选择性的拍摄或截取他人的片面之词。

奉请这些人士可不要做些类似制造astroturf (人工草皮)的动作哦。 正如李总理所说过的,这将会使你们的举动失去公信力。

捍卫母语的真谛要比拼命追求成绩而理直气壮摒弃母语的理论,更实在点,就像芳林公园的草地一样。

Petition at Hong Lim Park on 9 May 2010

(article from My Paper)

致教育部的一封信 (A Letter to MOE)

本想让这个部落格保持全中文,不过这次想发表的和之前的帖子相关,就破例一次吧。(有一必有二?那是后话了。。。)

=====================================

To put this post in context, I have extracted the following from REACH as a prologue:

“At a recent interview with the media, Education Minister Ng Eng Hen shared that his Ministry is studying the possibility of reducing the weighting given to mother tongue languages in the Primary School Leaving Examination (PSLE). Currently, mother tongue languages carry equal weightage of 25 per cent as the other three examinable subjects, English, Mathematics and Science. The combined aggregate score is used for admission into secondary school.

The Ministry of Education (MOE) has been receiving feedback from parents who expressed concern that their children who are weaker in mother tongue languages have lost out on a place in top secondary schools. In this regard, the Ministry of Education (MOE) will review teaching methods of the mother tongue language to ensure that lessons are tailored to the needs of different groups of students, and at the same time, encourage and incentivise students who are proficient in mother tongue languages to progress further. It was noted that such a move will strengthen Singapore’s bilingual edge, since mother tongue lessons will be pitched at the correct level for the students.”

>>>

And below is a letter that I have sent to MOE via their feedback site:

“Dear MOE, in reference to the recent report on the possible reduction in weightage of Mother Tongue for PSLE, I would like to voice my feedback.

This education policy change may likely impact our renown and reputed bilingual education policy negatively. Our bilingualism has served us well over the decades, putting us as a unique breed who is able to compete on international stage. It is a rare competency not possessed by citizens of many countries, until now.

Many other countries like Britain and China have in recent years put in tremendous amount of efforts to boost their population competency by advocating and encouraging them to learn at least one more language beyond their first language. By reducing the weightage of Mother Tongue in PSLE, Singapore not only sends an implicit signal of the lessening importance of Mother Tongue, it represents a huge step backward for Singapore while other countries are moving forward.

Such policy change will impact many generations to come, with the potential bilingual competency now put to risk. Our Government has always advocated us to be more productive in the face of global competition. With reduced weightage of Mother Tongue in PSLE, it cuts a very revered string in our competency and productivity bow while other countries are adding it to theirs.

No doubt Mother Tongue has been a challenge to some students who are linguistically less inclined. However, they will have to realize that this is a challenge that they will have to learn to deal with, as with many other challenges that they will have to come across later in life. Giving them an easier route to vault themselves up the academic ladder does not bear well to developing their tenacity and perseverance, which are some of the important qualities that would benefit them in their adult lives. In time to come when they hit other speed bumps in life, who will be there to erect easier pathways to success?

We have witnessed how our foreign friends who have come to pursue academic education on our shores excel in learning a new language in just a few years. Their proficiency in the new language even beat some of the very best of Singaporean students who have learned the language for a much longer time. What is more remarkable that all this is done without them having to compromise on their own mother tongue or first language. Minister Mentor Lee Kuan Yew has also lauded our foreign friends for their diligence and urge Singaporeans to learn from them. The same should extend to our students – they have much to learn from their foreign counterparts, who have the added difficulty of juggling a new language while adapting to a new country.

I therefore sincerely propose to MOE to give this issue thorough consideration before making a decision, as this is going to impact our many generations to come, and in turn the future development and progress of Singapore.

Thank you,
Jenny Teo”

==========================

I am not expecting my letter or that by others to change anything. We just feel that we have to make known our opinions to the ministry in concern, as our future generations have to contend and live with this policy change and the subsequent repercussions in future.

I have also appended related links by some notable folks and a Facebook group on this issue.


“成功与否,谁晓得?”